• Büchnerpriset till Jan Wagner

      Året pristagare av Georg Büchner-priset är poeten Jan Wagner, tillkännagav  Tyska Akademien för språk och litteratur (DASD) 20:e juni. Jan Wagner introducerades i november på svenska med diktsamling Självporträtt med bisvärm : 111 dikter, 1 samtal i översättning av Aris Fioretos. Jan Wagner har sedan debuten 2001 utkommit med sju diktsamlingar och kommit att …

    More  →
  • Vädret är här, bättre än bäst

    Äntligen utkommer Lisa Robertson i bokform på svenska. I Niclas Nilssons översättning finns nu Vädret. I Lisa Robertsons långpoem Vädret väver sig språket genom veckans dagar i en framåtrörelse som ständigt för oss tillbaka till den plats där vi befinner oss, där vi började. Vetenskap och världstolkning möts i väderretoriken, och med ett lika tätt …

    More  →
  • litteraturmässan, stockholm,

    Litteraturmässan

    Lördag 6 maj, årets bästa dag att ta del av den bästa blandningen av alternativa bokförlag och storförlag. På Kulturhuset i Stockholm, mellan kl 11-17 presenterar vi tillsammans med dryga 50 andra förlag vår aktuella utgivning på klassiska bokbord. I Stockholm, kom förbi och säg hej, det kostar inget, verkligen, det är gratis entré och ambitiöst scenprogram, Litteraturmässan …

    More  →
  • asli erdogan

    En hälsning med tack från Aslı Erdoğan

    I would like to express my deepest gratitude and sincere thanks to all Swedish writers, publishers and journalists, and intellectuals for the great support and solidarity I warmly felt while I was in prison. Without the international attention and support, I believe, they would be quite willing to keep me unjustfully in that stone coffin …

    More  →
  • trado

    Svensk bokkonst till Trado

    RámusThomas belönas med Svensk bokkonst diplom 2016 för formgivningen av diktsamlingen Trado av Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad med motiveringen: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas …

    More  →
  • Omslag Averno Louise Glück

    Louise Glück – Averno

    Med den moderna amerikanska klassikern Averno introduceras nu Louise Glück, en av den amerikanska poesins mest inflytelserika och beundrade poeter, på svenska i översättning av Jonas Brun. Kliv ner i Glücks underjord där hon med känslighet och exakt språklig precision närmar sig ämnen som förlust, ensamhet, besvikelse, döden och familjehemligheter. Louise Glück föddes 1943 i …

    More  →
  • Lise Tremblay roman Ramus

    Huset på Saint Pauls väg

    Efter Hägern är Québecförfattaren Lise Tremblay tillbaka på svenska med den smärtsamt gripande Huset på Saint Pauls väg. I Tremblays mest personliga bok tar hon farväl av sina föräldrar samtidigt som hon skriver fram minnet av sin uppväxt och sina föräldrars liv präglat av galenskap, ångest och ett un yende av det för utan. Översättning …

    More  →